不分君恩断,新妆视镜中。
容华尚春日,娇爱已秋风。
枕席临窗晓,帷屏向月空。
年年后庭树,荣落在深宫。
婕妤怨
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《婕妤怨》赏析
此诗开头两句描绘了得到皇帝宠爱的宫女的得意和欢乐情状。“花枝”喻写灿烂的春光,“凤管”喻指欢乐的歌舞。这两句叙事的角度为班婕妤自己。首句写出班婕妤所见:又一个美人出现在建章宫里。这在她心里,自然是一个不祥的征兆。次句写班婕妤所闻:赵飞燕所居的昭阳宫里,彻夜凤箫之声不歇。两句都是客观地平平叙出,实际上融入了班婕妤无尽的失意和孤独,新人的蒙宠和她的被弃损也在暗中作了强烈的对比。
后两句是模拟班婕妤的口气对皇帝宠爱宫女的质问。“双娥几许长”意即打扮得如何美丽?这是对“承恩者”乔装巧扮的讽刺。这两句问得很冷峻,同时又可以看出,所谓婕妤之“怨”并不在夺宠的宫女身上,而在喜新厌旧... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
渭上送李藏器移家东都
求名虽有据,学稼又无田。故国三千里,新春五十年。
移家还作客,避地莫知贤。洛浦今何处,风帆去渺然。
独自诗二十章 十五
独自乐,但欲求无学。
急断三界绳,得免泥犂恶。
六月奉教作
养日暂裴回,畏景尚悠哉。避暑移琴席,追凉□□□。
竹风依扇动,桂酒溢壶开。劳饵□飞雪,自可□□□。
