丈夫非无泪,不洒离别间。
杖劒对尊酒,耻为游子颜。
蝮蛇一螫手,壮士即解腕。
所志在功名,离别何足叹。
别离
- 翻译与注释
-
注释:
①杖剑:同“仗剑”,持剑。尊:酒器。游子颜:游子往往因去国怀乡而心情欠佳,面带愁容。
②蝮蛇:一种奇毒的蛇。螫:毒虫刺人。解腕:斩断手腕。
③志:立志,志向。译文:
大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。
面对离酒慷慨高歌挥舞长剑,耻如一般游子模样满脸离愁。
一旦被蝮蛇螫伤手腕之后,当断手臂就断壮士决不踌躇。
既然决心闯荡天下建功立业,离别家常便饭何须叹息怨尤。
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢

