故国三千里,深宫二十年。一声河满子,双泪落君前。
自倚能歌日,先皇掌上怜。新声何处唱,肠断李延年。
宫词二首
- 翻译与注释
- 译文:
故乡远在三千里之外,关闭深宫整整二十年。我唱一曲悲凉的《何满子》,眼泪不由得双双落在你的面前。
自己凭仗着能歌唱之日,赢得了先皇无限的宠爱。新声在何处唱起,使那宫中歌者哀痛有如断肠。
注释:
⑴故国:故乡。此为代宫女而言。
⑵深宫:指皇宫。
⑶河满子:唐教坊曲名。《乐府诗集》载白居易语:“何满子,开元中沧州歌者,临刑进此曲以赎死,竞不得免。”《何河子》曲调悲绝,白居易《河满子》诗中说它“一曲四词歌八叠,从头便是断肠声。”
⑷君:指唐武宗。
⑸倚:凭仗。
⑹先皇:指唐武宗。
⑺李延年:汉武帝李夫人兄,以善歌宠极一时。此处泛指唐武宗时宫中歌者。
- 参考赏析
-
《宫词二首》赏析
一般以绝句体裁写的篇幅短小的宫怨诗,总是只揭开生活画图的一角,可从一个片断场景表现宫人悲惨的一生;同时往往写得委婉含蓄,一些内容留下许多想象空间。这首诗却与众不同。这两展示的是一幅生活全图,而且是直叙其事,直写其情。
作者在第一首诗的前半首里,以举重若轻、驭繁如简的笔力,把一个宫人远离故乡、幽闭深宫的整个遭遇浓缩在短短十个字中。首句“故国三千里”,是从空间着眼,写去家之远;次句“深宫二十年”,是从时间下笔,写入宫之久。这两句诗,不仅有高度的概括性,而且有强烈的感染力;不仅把诗中女主角的千愁万恨一下子集中地显示了出来,而且是加一倍、进一层地表达了她的愁恨。一个少女不幸被... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
门有车马客行
门有车马宾,金鞍曜朱轮。谓从丹霄落,乃是故乡亲。
呼儿扫中堂,坐客论悲辛。对酒两不饮,停觞泪盈巾。
叹我万里游,飘飘三十春。空谈帝王略,紫绶不挂身。
雄剑藏玉匣,阴符生素尘。廓落无所合,流离湘水滨。
借问宗党间,多为泉下人。生苦百战役,死托万鬼邻。
北风扬胡沙,埋翳周与秦。大运且如此,苍穹宁匪仁。
恻怆竟何道,存亡任大钧。
雉子斑 ( 一作设辟邪伎鼓吹雉子斑曲辞 )
辟邪伎作鼓吹惊,雉子班之奏曲成,喔咿振迅欲飞鸣。扇
锦翼,雄风生。双雌同饮啄,趫悍谁能争。乍向草中耿介死,
不求黄金笼下生。天地至广大,何惜遂物情。善卷让天子,务
光亦逃名。所贵旷士怀,朗然合太清。

