夫因兵死守蓬茅,麻苎衣衫鬓发焦。
桑柘废来犹纳税,田园荒后尚征苗。
时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧。
任是深山更深处,也应无计避征徭。
山中寡妇
- 翻译与注释
- 译文:
丈夫因战乱死去,留下妻子困守在茅草屋里,穿着粗糙的苎麻衣服,鬓发枯黄面容憔悴。桑树柘树都荒废了,再也不能养蚕,却要向官府交纳丝税,田园荒芜了却还要征收青苗捐。经常挑些野菜,连根一起煮着吃,刚砍下的湿柴带着叶子一起烧。任凭你跑到深山更深的地方,也没有办法可以躲避赋税和徭役。
注释:
⑴蓬茅:茅草盖的房子。
⑵麻苎(zhù):即苎麻。鬓发焦:因吃不饱,身体缺乏营养而头发变成枯黄色。
⑶柘:树木名,叶子可以喂蚕。征苗:征收农业税。
⑷后:一作“尽”。
⑸和:带着,连。
⑹旋:同“现”。斫:砍。生柴:刚从树上砍下来的湿柴。
⑺征徭:赋税和徭役。参考资料:
1.彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1745.
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠王屋刘道士
小有洞中长住客,大罗天下后来仙。
出门即是寻常处,未可还它跨鹤鞭。
感遇诗三十八首 七
白日每不归,青阳时暮矣。
茫茫吾何思,林卧观无始。
衆芳委时晦,鶗鴂鸣悲耳。
鸿荒古已颓,谁识巢居子。
客有为余话登天坛遇雨之状,因以赋之
清晨登天坛,半路逢阴晦。疾行穿雨过,却立视云背。
白日照其上,风雷走于内。滉漾雪海翻,槎牙玉山碎。
蛟龙露鬐鬣,神鬼含变态。万状互生灭,百音以繁会。
俯观群动静,始觉天宇大。山顶自晶明,人间已滂沛。
豁然重昏敛,涣若春冰溃。反照入松门,瀑流飞缟带。
遥光泛物色,馀韵吟天籁。洞府撞仙钟,村墟起夕霭。
却见山下侣,已如迷世代。问我何处来,我来云雨外。

