两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。
山中与幽人对酌
- 翻译与注释
-
注释:
①对酌:相对饮酒。
②“我醉”句:此用陶渊明的典故。译文:
我们两人在盛开的山花丛中对饮,一杯又一杯,真是乐开怀。
我喝醉想要睡觉您可自行离开,如果余兴未尽,明天早晨抱着琴再来。
- 参考赏析
-
《山中与幽人对酌》赏析
李白饮酒诗特多兴会淋漓之作。此诗开篇就写当筵情景。“山中”,对李白来说,是“别有天地非人间”的;盛开的“山花”更增添了环境的幽美,而且眼前不是“独酌无相亲”,而是“两人对酌”,对酌者又是意气相投的“幽人”(隐居的高士)。此情此境,事事称心如意,于是乎“一杯一杯复一杯”地开怀畅饮了。次句接连重复三次“一杯”,采用词语的重复,不但极写饮酒之多,而且极写快意之至。读者仿佛看到那痛饮狂歌的情景,听到“将进酒,杯莫停”(《将进酒》)那样兴高采烈的劝酒的声音。由于贪杯,诗人许是酩酊大醉了,玉山将崩,于是打发朋友先走。“我醉欲眠卿且去”,话很直率,却活画出饮者酒酣耳热的情态,也表现出对酌的双方是“... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送陆潜夫往茅山赋得华阳洞
游仙洞兮访真官,奠瑶席兮礼石坛。忽仿佛兮云扰,
杳阴深兮夏寒。欲回头兮挥手,便辞家兮可否?
有昏嫁兮婴缠,绵归来兮已久。
洗脚亭
白道向姑熟,洪亭临道傍。前有昔时井,下有五丈床。
樵女洗素足,行人歇金装。西望白鹭洲,芦花似朝霜。
送君此时去,回首泪成行。
潭州送韦员外牧韶州(迢)
炎海韶州牧,风流汉署郎。
分符先令望,同舍有辉光。
白首多年疾,秋天昨夜凉。
洞庭无过雁,书疏莫相忘。
分符先令望,同舍有辉光。
白首多年疾,秋天昨夜凉。
洞庭无过雁,书疏莫相忘。

