纪叟黄泉里,还应酿老春。
夜台无晓日,沽酒与何人。
哭宣城善酿纪叟
- 翻译与注释
-
注释:
①老春:纪叟所酿酒名。唐人称酒多有”春“字。
②夜台:坟墓。亦借指阴间。译文:
纪老在黄泉里,还会酿制老春美酒。
只是阴间没有李白,你老卖酒给何人?
- 参考赏析
-
《哭宣城善酿纪叟》赏析
这是李白凭吊友人的绝句,有两个传世版本,一题为《哭宣城善酿纪叟》,一题为《题戴老酒店》,两者酿酒老人的姓不同,正文文字也略有不同,而内容基本没有差别。这里赏析所引述的文字以前一版本为准。
酿酒老人离开人世间,引起诗人深深的惋惜和怀念。诗人痴情地想象这位酿酒老人死后的生活。首句”纪叟黄泉里“,黄泉本是人死葬身之所,可是按诗人的口气,纪叟之死入黄泉,就像搬家一样,既是说他死,似乎又还活着。次句”还应酿老春“,就是说:既然生前他能为我李白酿出老春名酒,那么如今在黄泉之下,他也应该还会施展他的拿手绝招,继续酿造香醇的美酒。这看上去是诗人一种荒诞可笑的假想,然而却说得那么认真、... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢

