我来扬都市,送客回轻舠.因夸楚太子,便睹广陵涛。
仙尉赵家玉,英风凌四豪。维舟至长芦,目送烟云高。
摇扇对酒楼,持袂把蟹螯。前途倘相思,登岳一长谣。
- 翻译与注释
-
注释:
①扬都市:南北朝时期人们对六朝都城的并称。这里指的是“建康”(今南京)。舠:刀形小船。
②仙尉:典出《汉书·梅福传》。梅福,字子真,九江寿春人。赵家玉:即指赵少府。四豪:指春秋战国时期的四公子,即魏国的信陵君魏无忌、赵国的平原君赵胜、齐国的孟尝君田文、楚国的春申君黄歇,他们以收养宾客,招致人才著称。
③维舟:大绳以系船。
④持袂:握住或卷起衣袖。把蟹螯:拿着螃蟹的大鳌。
⑤岳:高山。谣:有章之曲称为“歌”,无章之曲称为“谣”。译文:
我这次的建康之行,是为送朋友溯江返回归程。
他是像当年楚公子听人夸健广陵潮水,专程来听涛声。
你像汉代仙尉梅福一样,是赵家的宝玉,有出息,英风凌驾于平原君等四豪之上。
令人难忘的是停船在长芦。你乘舟到了长芦,尽目之处,烟云辽阔。摇扇对酒楼,持袂把蟹螯。
手把蒲扇,一边摇扇,一边喝金陵美酒,食长江蟹鲜,话离别之情。 前途倘相思,登岳一长谣。
当你想起我之时,就登高长歌来抒发思念之情。
- 参考赏析
-
《送当涂赵少府赴长芦》赏析
从诗的题目和诗的首联可以看出,李白是从南京市内一直将赵炎送到长芦渡口的。但从地理上看两地相距还是很远的,可见李白殷殷之意、依依之情。同时也说明长芦渡口在当时是沟通长江南北和长江航道上的一个重要的渡口。
从第二联开始,李白连用三个典故,隐讳地表达了他欲起沉疴、救危世的想法,以及对赵炎的赞赏。第二联中“楚太子”、“广陵涛”,典出《七发》,李白用这个典故来说明现在的唐朝政治就像楚太子一样,身缠重病,需要像吴客这样的人来指出它的病根,唤起统治者的觉悟,才能从根本上挽救。李白曾被谗逼迫离开长安,流放夜郎,他生活上能够接触民众,政治上遭受失败挫折,精神上倍受痛苦打击,使他清楚地认... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
湖外送何崇入阁
因诗相识久,忽此告临途。
便是有船发,也须容市沽。
精吟五箇字,稳泛两重湖。
长短逢公道,清名振帝都。
放鹰
十月鹰出笼,草枯雉兔肥。
下鞲随指顾,百掷无一遗。
鹰翅疾如风,鹰爪利如锥。
本为鸟所设,今为人所资。
孰能使之然,有术甚易知。
取其向背性,制在饥饱时。
不可使长饱,不可使长饥。
饥则力不足,饱则背人飞。
乘饥纵搏击,未饱须絷维。
所以爪翅功,而人坐收之。
圣明驭英雄,其术亦如斯。
鄙语不可弃,吾闻诸猎师。
句
读书贫里乐,搜句静中忙。
苦吟僧入定,得句将成功。
是事精皆易,唯诗会却难。
因携一家住,赢得半年吟。
吟余潮入浦,坐久烧移山。
三年清似水,六月冷如冰。
一通红锦重,三事紫罗轻。
瘦肌寒带粟,病眼馁生花。
避乱一生多,雪留寒竹寺舍冷。
风撼早梅城郭香,画毬轻蹴壶中地。
彩索高飞掌上身。

