骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。
- 翻译与注释
-
注释:
①骄:指马高大健壮。直:特地,故意。拂:掠过。五云车:传说中神仙的座驾。这里指代华美的车驾。
②褰:提起,撩起。遥指:有邀至其家之意。红楼:一作青楼。译文:
我骑着高大健壮的良马踏步行走在落花上,手中的马鞭故意掠过华美的车驾。
车中美人笑着撩起珠帘,遥遥指向前方红楼说那是我的家。
- 参考赏析
-
《陌上赠美人》赏析
诗的前两句写一位翩翩公子。“骏马娇行”,从马的“骏”写出人的风采;“踏落花”,表明是一次春游途中。陌上相逢,主人公的表现是“垂鞭直拂五云车”,马鞭直拂到她乘的五云车上。可见马与车的距离,马上人与车中人的距离之近,这是暗示主人公和美人本有情意,还是“误拂车”?“东明九芝盛,北烛五云车”(庾信《步虚词》)五云车是仙人所乘的车,不写人,但同上句一样,从车上的“五云”,女人的风姿可见。两句写出男女二人卓越不凡。
后二句是车上美人的一个小动作:她掀开缀有珠箔的车帘,浅浅一笑,纤手遥指远处的红楼:我的家就在那儿。开始描写美人,在路上遇到美人,美人冲自己一笑,互生情谊。为最后的一句... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
松滋渡望峡中
渡头轻雨洒寒梅,云际溶溶雪水来。梦渚草长迷楚望,
夷陵土黑有秦灰。巴人泪应猿声落,蜀客船从鸟道回。
十二碧峰何处所,永安宫外是荒台。
登郡中销暑楼寄东川汝士
岧峣下瞰霅溪流,极目烟波望梓州。
虽有清风当夏景,只能销暑不销忧。
对酒有怀寄李十九郎中
往年江外抛桃叶,[结之也。]
去岁楼中别柳枝。[樊、蛮也。]
寂寞春来一杯酒,此情唯有李君知。
吟君旧句情难忘,风月何时是尽时?
[李君尝有悼故妓诗云:直应人世无风月,始是心
中忘却时。今故云。]

