闻道今春雁,南归自广州。见花辞涨海,避雪到罗浮。
是物关兵气,何时免客愁。年年霜露隔,不过五湖秋。
归雁
- 翻译与注释
-
注释:
①客:指自己。几年:犹几时。东:一作“春”。译文:
春天来了,我这个远离家乡的人,什么时候才能回家呢?
最让我悲伤的是,连那江城的大雁都可以自由自在地向北飞去,而我却挪不动步呢。
- 参考赏析
-
《归雁》赏析
“东来万里客,乱定几年归?”点明了时间和客居情况,表达急切渴望回归故乡的心情。安史之乱以后,八年来,杜甫带着一家老小背井离乡,从长安、洛阳、秦州辗转流离到四川成都。诗中“东来”二字亦作“春来”。这年初春,他在川北的阆州飘泊时,就已经作好了准备,打算由水路下渝州出峡,以便回河南老家。但由于老朋友严武第二次到成都任东西川节度使,邀请杜甫到成都,于是打消了出峡的念头,举家重新迁回成都草堂居住。“万里客”三字,饱含着经年奔波的凄楚况味和浓烈的乡思之情。此时,安史之乱已经平息,按说应当回家了。他在不久前写的“生平第一首快诗”(浦起龙语)《闻官军收河南河北》中,就满怀激情地表示过:“白日放歌须纵... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送工部萧郎中刑部李郎中并以本官兼中丞分命
霜简映金章,相辉同舍郎。
天威巡虎落,星使出鸳行。
尊俎成全策,京坻阅见粮。
归来虏尘灭,画地奏明光。
天威巡虎落,星使出鸳行。
尊俎成全策,京坻阅见粮。
归来虏尘灭,画地奏明光。
喜雨
圃旱忧葵堇,农旱忧禾菽。人各有所私,我旱忧松竹。
松干竹焦死,眷眷在心目。洒叶溉其根,汲水劳僮仆。
油云忽东起,凉雨凄相续。似面洗垢尘,如头得膏沐。
千柯习习润,万叶欣欣绿。十日浇灌功,不如一霡霂。
方知宰生灵,何异活草木。所以圣与贤,同心调玉烛。

