为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。
老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁。
新添水槛供垂钓,故著浮槎替入舟。
焉得思如陶谢手,令渠述作与同游。
- 翻译与注释
-
注释:
①性僻:性情有所偏,古怪,这是自谦的话。不管是什么内容,诗总得有好的句子。耽(dān):爱好,沉迷。惊人:打动读者。死不休:死也不罢手。极言求工。
②浑:完全,简直。漫与:随意付与。莫:没有。愁:属花鸟说。
③新添:初做成的。水槛:水边木栏。故:因为。跟“新”字作对,是借对法。故着,又设置了。槎,木筏。
④焉得:怎么找到。陶谢:陶渊明、谢灵运,皆工于描写景物,故想到他们。思,即“飘然思不群”、“思飘云物外”的思。令渠,让他们。述作:作诗述怀。语谦而有趣。译文:
平生为人喜欢细细琢磨苦苦寻觅好的诗句,诗句的语言达不到惊人的地步,我就决不罢休。
人已越来越老,写诗全都是随随便便敷衍而成,对着春天的花鸟,没有了过去的深深忧愁。
江边新装了一副木栏,可供我悠然地垂钓,我又备了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。
希望有陶渊明、谢灵运这样的诗坛高手相伴,肯定会在这时一起做诗畅谈,一起浮槎漫游。
- 参考赏析
-
《江上值水如海势聊短述》赏析
诗题中一个“如”字,突现了江水的海势,提高了江景的壮美层次,表现了江水的宽度、厚度和动态。江水如海势,已属奇观。然而诗题却偏偏曰:“聊短述”。诗题中就抑扬有致,这是诗人的一贯风格。
既然是聊为短述,绝不能出语平平。诗人自谓“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休”,足见“聊短述”的良苦用心,炉火纯青的诗艺,严肃认真的写作态度和动人心弦的审美效果。
正由于杜甫艺术上的一丝不苟、勇于创新,因此老年臻于出神入化、妙手成春的极境。所谓“老去诗篇浑漫与,春来花鸟莫深愁”。仇兆鳌评杜甫“少年刻意求工,老则诗境渐熟,但随意付与,不须对花鸟而苦吟愁思矣。”(《杜诗详注》卷之十... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
杂诗
白日与明月,昼夜尚不闲。况尔悠悠人,安得久世间。
传闻海水上,乃有蓬莱山。玉树生绿叶,灵仙每登攀。
一食驻玄发,再食留红颜。吾欲从此去,去之无时还。
君山怀古
属车八十一,此地阻长风。千载威灵尽,赭山寒水中。
奉和翁文尧员外文秀光贤昼锦之什 三
君王面赐紫还乡,金紫中推是甲裳。
华构便将垂美号,故山重更发清光。
水澄此日兰宫镜,树忆当年栢署霜。
珍重朱栏兼翠拱,来来皆自读书堂。

