流莺舞蝶两相欺,不取花芳正结时。
他日未开今日谢,嘉辰长短是参差。
樱桃花下
- 翻译与注释
-
注释:
①流莺:飞动的黄莺。相欺:相嘲笑。花芳正结:指含苞初放。
②他日:以前的日子。嘉辰:美好的辰光。长短:此处有“总之”、“反正”之意。译文:
飞动着的黄莺和蝴蝶常常嘲笑我,因为不能在樱桃花初放时来欣赏。
前来赏花不是未开就是已落,总之就是赶不上樱桃花开的良辰吉日。
- 参考赏析
-
《樱桃花下》赏析
赏花而花已开,诗人常有不逢时之叹,但此诗却加了一个“他日未开”;不管是未开或已谢,总会令人有些感慨。作者从“他日未开今日谢”,引申出“嘉辰长短是参差”的结论,自然能引发读者的共鸣。在我们的日常生活中,类此的“参差”之事,实在很多,却也是无可奈何,只有自怨自叹而已。
清代诗人袁枚有一首七绝:“桃花零落杳难寻,人为来迟惜不禁。我道此来迟更好,想花心比见花深。”(《湖上杂诗》)天下事,如能以此种心态处理,也许可以免却许多烦恼。但并非每一个人都能达到这种境界。一个人,在人生历程中,常会遇到此种参差之事,经历得多了,心理状态或有失平衡,于是乎,李商隐一来到樱桃树下,看到并非花芳... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢

