妾本深宫妓,曾城闭九重。君王欢爱尽,歌舞为谁容。
锦衾不复襞,罗衣谁再缝。高台西北望,流涕向青松。
金凤邻铜雀,漳河望邺城。君王无处所,台榭若平生。
舞筵纷可就,歌梁俨未倾。西陵松槚冷,谁见绮罗情。
- 翻译与注释
-
注释:
①金凤:台榭名,疑为“金虎台”之误。漳河:浊漳河,在当时河北道相州邺城北面。
②君王:指曹操,曹操曾受封魏王,死后追为武帝。台榭:土高者为台,有木者为榭。平生:往常。
③何就:能成什么事?也就是有什么用处的意思。歌梁:这里实指舞庭。俨然:庄严的样子。
④西陵:指曹操的墓地。松槚:松树与槚树,这两种树常栽植于墓前。绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。代指铜雀妓。
⑤妾:铜雀妓自称的谦词。深宫:指铜雀台。层城:指深宫。九重:九层,形容宫殿之深邃。
⑥锦衾:锦缎的被子。襞:折叠。罗衣:指轻软丝织品制成的衣服。
⑦高台:指铜雀台。青松:苍翠的松树,此处指坟地。译文:
金凤台紧挨着铜雀台,邺城面对着浊漳河。
君王已死,现在没有地方可寻了,而这里的亭台楼榭却依旧是那个样子。
当年的歌舞席和那未倾倒的歌梁还有什么用呢?
西陵里的松树槚树那样苍冷,谁明了铜雀妓的愁情?
我本是铜雀合上的乐妓,幽闭在一层又一层的深宫中。
君王死了欢爱已尽,现在为谁打扮为谁歌舞呢?
锦缎的被子懒得再叠,绫罗的衣服也不再缝制了。
由这高高的铜雀台上酉北望西陵,不由得使人对着墓前的青松流下了泪水。
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄陕府邓给事
陕城临大道,馆宇屹几鲜。候谒随芳语,铿词芬蜀笺。
从来镜目下,见尽道心前。自谓古诗量,异将新学偏。
戆人年六十,每月请三千。不敢等闲用,愿为长寿钱。
非关亦洁尔,将以救羸然。孤省痴皎皎,默吟写绵绵。
病书凭昼日,驿信寄宵鞭。疾诉将何谕,肆鳞今倒悬。
尘鲤见枯浪,土鬣思干泉。感感无绪荡,愁愁作□边。
贞元文祭酒,比谨学韦玄。满坐风无杂,当朝雅独全。
见知嘱徐孺,赏句类陶渊。一顾生鸿羽,再言将鹤翩。
宣扬隘车马,君子凑骈阗。曾是此同眷,至今应赐怜。
磨墨零落泪,楷字贡仁贤。
辋川集·木兰柴
秋山敛馀照,飞鸟逐前侣。彩翠时分明,夕岚无处所。
酬诸公见过(时官未出,在辋川庄)
嗟予未丧,哀此孤生。屏居蓝田,薄地躬耕。岁晏输税,
以奉粢盛。晨往东皋,草露未晞。暮看烟火,负担来归。
我闻有客,足扫荆扉。箪食伊何,疈瓜抓枣。仰厕群贤,
皤然一老。愧无莞簟,班荆席藁。泛泛登陂,折彼荷花。
静观素鲔,俯映白沙。山鸟群飞,日隐轻霞。登车上马,
倏忽云散。雀噪荒村,鸡鸣空馆。还复幽独,重欷累叹。

