自君之出矣,不复理残机。
思君如满月,夜夜减清辉。
赋得自君之出矣
- 翻译与注释
- 译文一:
丈夫离家远行而未归,妻子长时间没有上机织布了,织机变得残破无比,却没有人修理;女主人日日夜夜思念,容颜都憔悴了,好像那团团圆月,在逐渐减弱清辉,逐渐变成了缺月。
译文二:
自从你离开家乡远行,我再不去动破旧织机。
想念你犹如天边圆月,一夜一夜减弱了光辉。
注释:
⑴赋得:凡摘取古人成句为题之诗,题首多冠以“赋得”二字。“自君之出矣”是乐府诗杂曲歌辞名。
⑵君之出矣:夫君离家。之,助词,无实际意义。矣,了。
⑶不复:不再。理残机:理会残破的织布机。
⑷思:思念。满月:农历每月十五夜的月亮。
⑸减:减弱,消减。清辉:指皎洁的月光。参考资料:
1.张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:57-58
- 参考赏析
-
《赋得自君之出矣》赏析
《自君之出矣》是乐府诗杂曲歌辞名。赋得是一种诗体。张九龄摘取古人成句作为诗题,故题首冠以“赋得”二字。首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人离家远行而未归,表明了一个时间概念。良人离家有多久呢?诗中没有说,只写了“不复理残机”一句,发人深思:首先,织机残破,久不修理,表明良人离家已很久,女主人长时间没有上机织布了;其次,如果说,人去楼空给人以空虚寂寥的感受。那么,君出机残也同样使人感到景象残旧衰飒,气氛落寞冷清;再次,机上布织来织去,始终未完成,它仿佛在诉说,女主人心神不定,无心织布,内心极其不平静。以上,是对事情起因的概括介绍,接着,诗人便用比兴手法描绘她心灵深处的活动:“思君如满月,夜夜减清... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
郊园即事
烟霞春旦赏,松竹故年心。断山疑画障,县溜泻鸣琴。
草遍南亭合,花开北院深。闲居饶酒赋,随兴欲抽簪。
春词
阶下草犹短,墙头梨花白。
织女高楼上,停梭顾行客。
闻君在何所,青鸟舒锦翮。
与王二十一员外涯游枋口柳溪
万株古柳根,拏此磷磷溪。野榜多屈曲,仙浔无端倪。
春桃散红烟,寒竹含晚凄。晓听忽以异,芳树安能齐。
共疑落镜中,坐泛红景低。水意酒易醒,浪情事非迷。
小儒峭章句,大贤嘉提携。潜窦韵灵瑟,翠崖鸣玉珪。
主人稷卨翁,德茂芝朮畦。凿出幽隐端,气象皆升跻。
曾是清乐抱,逮兹几省溪。宴位席兰草,滥觞惊凫鹥。
灵味荐鲂瓣,金花屑橙齑。江调摆衰俗,洛风远尘泥。
徒言奏狂狷,讵敢忘筌蹄。

