湘流绕南岳,绝目转青青。怀禄未能已,瞻途屡所经。
烟屿宜春望,林猿莫夜听。永路日多绪,孤舟天复冥。
浮没从此去,嗟嗟劳我形。
- 翻译与注释
-
注释:
①湘流:指湘水。南岳:即衡山,五岳之一,在湖南省衡山县西。绝目:极目,极尽目之所至。
②禄:禄位。已:止。这句意思是,诗人对于禄位的怀念,尚未停止。
③屿:河中小洲。衡山附近湘江中有观湘州、鳌洲等小屿。猿:猴子。
④永路:长远的道路。绪:愁绪。冥:昏黑。
⑤浮没:飘浮汩没。谓仕途顺畅或不顺畅。嗟嗟:叹词,表示感慨。劳我形:劳累我的身体。译文:
湘水环绕着南岳衡山,极目远望,但见一片青色。
身膺公务,不可歇息,举目两岸景色,都那么熟悉,这是我多次路过的地方。
烟水弥漫的岛屿,尤适宜春季眺望;林中猿啸,千万别在夜间倾听。
在这漫漫长路,我的思绪交缠;纵一叶扁舟,行在冥冥夜色之中。
从此浮沉而去了,真可叹啊!我竟如此劳碌奔波。
- 参考赏析
-
《湘中作》赏析
该诗着重抒写诗人赴湘水途中的感受。首句说:“湘流绕南岳”,展示出一幅气势壮阔的山水图画,同时在写景中暗寓行旅的路线。该句虽不事刻画,但着一“绕”字便可使人想见山形的曲折、水流的婉蜒。次句承上写舟行所见,极目望去,进入视野的都是青青的山色。一个“转”字颇值得玩味,它既与“绕”字呼应,传达出舟绕山而行的逼真感受,而且隐约透露出诗人的内心情绪。因为青青山色固然令人赏心悦目,但如果一路行来,转过一山又是一山,眼前唯见青山白水,久而久之,自不免觉得单调乏味,更何况从下文可知诗人此行并非为着游山玩水,所以开头两句虽只是写景叙事,已为全诗奠定了倦游的基调。
“怀禄未能已,瞻途屡所经... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
上东门会送李幼举南游徐方
云端虽云邈,行路本非难。诸侯皆爱才,公子远结欢。
济济都门宴,将去复盘桓。令姿何昂昂,良马远游冠。
意气且为别,由来非所叹。
答僧拄杖
灵藤为拄杖,白净色如银。得自高僧手,将扶病客身。
春游不骑马,夜会亦呈人。持此归山去,深宜戴角巾。
寻言上人
万里莓苔地,不见驱驰踪。唯开文字窗,时写日月容。
竹韵漫萧屑,草花徒蒙茸。披霜入众木,独自识青松。

