兵卫森画戟,燕寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达开迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。
- 翻译与注释
-
注释:
①森:密密地排列。戟:古代一种兵器。宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。
②海上:指苏州东边的海面。
③烦疴:烦躁。疴,本指疾病。
④居处崇:地位显贵。斯民康:人民康乐。
⑤理会:通达事物的道理。达:旷达。形迹:指世俗礼节。
⑥时禁:当时正禁食荤腥。幸:希望,这里是谦词。
⑦金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。
⑧神欢:精神欢悦。
⑨吴中:苏州的古称。群彦:群英。汪洋:众多。
⑩大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。译文:
官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。
东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。
心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。
自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。
如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。
鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。
大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。
精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。
吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。
现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?
- 参考赏析
-
《郡斋雨中与诸文士燕集》赏析
这是韦应物晚年,任苏州刺史时所作。
此诗可分成四个层次。
第一层为开头六句,写宴集的环境,突出“郡斋雨中”四字。兵卫禁严,宴厅凝香,显示刺史地位的高贵、威严。然而这并非骄矜自夸,而是下文“自惭”的原由。宴集恰逢下雨,不仅池阁清凉,雨景如画,而且公务骤减,一身轻松。
再加上久病初愈,精神健旺,面对嘉宾满堂,诗人不禁喜形于色。寥寥数句,洒脱简劲,颇有气概。
第二层为“自惭”以下四句,写宴前的感慨。“自惭居处崇”,不单指因住处的高大宽敞而感到惭愧,还包括显示刺史地位的“兵卫森画戟,宴寝凝清香”等因素在内,因为这些更使韦应物感到... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
相和歌辞·堂堂
淮南游客马连嘶,碧草迷人归不得。
风飘客意如吹烟,纤指殷勤伤雁弦。
一曲堂堂红烛筵,金鲸泻酒如飞泉。
过吴景帝陵
王气销来水淼茫,岂能才与命相妨。
虚开直渎三千里,青盖何曾到洛阳。
送张丞归使幕(一作张继诗)
拂席流莺醉,鸣鞭骏马肥。满台簪白笔,捧手恋清晖。

