故乡杳无际。
日暮且孤征。
川原迷旧国。
道路入边城。
野戍荒烟断。
深山古木平。
如何此时恨。
嗷嗷夜猿鸣。
晚次乐乡县
- 翻译与注释
-
注释:
①杳:遥远。际:边。日暮:太阳将落山之时。孤征:独自在旅途。孤,单独。征,征途。
②川原:山川原野。迷旧国;迷失了故乡。迷,迷失。旧国,故乡。边城:边远的小城。
③“野戍”句:野戍,指野外驻防之处。荒烟,荒野的烟雾。断,断绝,停止。平:此处指景象没有变化,模糊一片。
④如何:为何,为什么。恨:惆怅之意。噭噭:号叫声,这里指猿啼声。译文:
故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。
这里的山川原野使我迷失了故乡,一个人走的道路终于进入边远的小城。
城外戍楼上的缕缕荒烟已在视野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。
为何此时心中充满无限惆怅,只听见猿猴在夜色里的鸣叫。
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
同崔员外、綦毋拾遗九日宴京兆府李士曹
今日好相见,群贤仍废曹。晚晴催翰墨,秋兴引风骚。
绛叶拥虚砌,黄花随浊醪。闭门无不可,何事更登高。
送贾侍御克复后入京
对酒心不乐,见君动行舟。回看暮帆隐,独向空江愁。
晴云淡初夜,春塘深慢流。温颜风霜霁,喜气烟尘收。
驰馹数千里,朝天十二楼。因之报亲爱,白发生沧洲。
晴云淡初夜,春塘深慢流。温颜风霜霁,喜气烟尘收。
驰馹数千里,朝天十二楼。因之报亲爱,白发生沧洲。
春过裴虬郊园(时裴不在,因以寄之)
郊原春欲暮,桃杏落纷纷。何处随芳草,留家寄白云。
听莺情念友,看竹恨无君。长啸高台上,南风冀尔闻。

