别路追孙楚,维舟吊屈平。可惜龙泉剑,流落在丰城。
送杜审言
卧病人事绝,嗟君万里行。河桥不相送,江树远含情。
别路追孙楚,维舟吊屈平。可惜龙泉剑,流落在丰城。
别路追孙楚,维舟吊屈平。可惜龙泉剑,流落在丰城。
- 翻译与注释
-
注释:
①嗟:悲叹。君:指杜审言。
②含情:怀着感情;怀着深情。
③孙楚:字子荆,西晋文学家,少负才气,盛气傲人,仕途坎坷,年四十余始参镇东军事,后团傲侮石苞,免官。维舟:停船。屈平:屈原,战国楚人,著名文学家。
④丰城:(今江西丰城县)与杜审言的贬谪地吉州同属江西。译文:
身有病少交往门庭冷清,悲叹你遭贬谪万里远行。
我不能到河桥饯别相送,江边树相依偎远含别情。
丢官职只因你才过孙楚,汨罗江把船系凭吊屈平。
可惜你犹如那龙泉宝剑,无人识遗弃在江西丰城。
- 参考赏析
-
《送杜审言》赏析
此诗情真意切,朴实自然,采用直说和用典双管齐下的手法,以“嗟”字贯全篇,写得情意深挚,是宋之问诗作中较有意义的作品。
诗的前四句通俗晓畅,选词用字,不事雕饰,抒发感慨,委婉深沉。首联直起直落,抒写自如。“卧病人事绝,嗟君万里行”,叙事写情,平坦直露,正如实地反映了诗人作此诗时的处境和心情。当时,诗人卧病在家,人事隔绝,社会交往甚少,自不免孤零寂寞之感;偏偏这时又传来了友人因贬谪而远行的消息,使诗人有寂寞之感,更是惆怅倍增,感慨无限,为全诗定下了凄伤哀怨的基调。“嗟”字用得好,自然而又蕴藉:一是惜别,因同知己离别而怅惘;二是伤怀,为故人被贬而感伤;三是慨叹,由友人被贬而... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢

