蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。内官初赐清明火,
上相闲分白打钱。紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。
游人记得承平事,暗喜风光似昔年。
长安清明
- 翻译与注释
-
注释:
①蚤:“蚤”通“早”。梦雨:春天如丝的细雨。可堪:意思是不可堪,不能忍受。芊芊:草木茂盛的样子。
②内官:国君左右的亲近臣僚。又指宦官太监。初赐清明火:一种古代风俗,寒食禁火,把冬季保留下来的火种熄灭了。到了清明,又要重新钻木取火。上相:泛指大臣。白打钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,种“白打钱”,一说白打钱指斗鸡。
③紫陌:大路。“陌”本是指田间的小路,这里借指道路:“紫”是指道路两旁草木的颜色。红叱拨:唐天宝中从西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名,这里泛指骏马。画秋千:装饰美丽的秋千。
④承平:太平。译文:
忽然之间,已经是细雨飘飞的春天了,怎堪芳草青青。
宫中把新火赐给大臣,大臣们无事,以蹴鞠为戏。
路上骏马乱叫,绿杨丛里,秋千上下飞舞。
游人还记得以前太平时候的盛事,这和昔年相似的风光,引起心头的隐隐快乐。
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
将归姑苏南楼饯送李明府
无处登临不系情,一凭春酒醉高城。
暂移罗绮见山色,才驻管弦闻水声。
花落西亭添别恨,柳阴南浦促归程。
前期迢递今宵短,更倚朱阑待月明。
暂移罗绮见山色,才驻管弦闻水声。
花落西亭添别恨,柳阴南浦促归程。
前期迢递今宵短,更倚朱阑待月明。
送人归吴兴
绿水棹云月,洞庭归路长。春桥悬酒幔,夜栅集茶樯。
箬叶沉溪暖,蘋花绕郭香。应逢柳太守,为说过潇湘。

