微风惊暮坐,临牖思悠哉。开门复动竹,疑是故人来。
时滴枝上露,稍沾阶下苔。何当一入幌,为拂绿琴埃。
- 翻译与注释
-
注释:
①临牖:靠近窗户。牖,窗户。
②故人:旧交;老友。《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”
③沾:一作“沿”。苔:苔藓。
④何当:犹何日,何时。《玉台新咏·古绝句一》:“何当大刀头,破镜飞上天。”幌:幔帐,窗帘。“为拂”句:暗用俞伯牙、钟子期有关知音的的典故。绿琴,绿绮琴之省称,泛指琴。南朝齐谢朓《曲池之水》诗:“鸟去能传响,见我绿琴中。”译文:
傍晚独坐被微风的响声惊动,临窗冥想思绪悠然远飘天外。
微风吹开院门又吹动了竹丛,让人怀疑是旧日的朋友到来。
枝叶上的露珠不时因风滴落,渐渐润泽了阶下暗生的青苔。
风什么时候能掀开窗帘进屋,为我拭去绿琴上久积的尘埃。
- 参考赏析
-
《竹窗闻风寄苗发司空曙》赏析
诗题曰《竹窗闻风寄苗发司空曙》,诗中最活跃的形象便是傍晚骤来的一阵微风。“望风怀想,能不依依”(李陵《答苏武书》)。风,是古人常用来表示怀念、思恋的比兴之物,“时因北风,复惠德音”表现了对故友的怀念,“故马依北风,越鸟巢南枝”又为对故园的思恋。又,风又常用以象征美好、高尚。孟子云:“君子之德,风也。”因风而思故人,借风以寄思情,是古已有之的传统比兴。此诗亦然。这微风便是激发诗人思绪的触媒,是盼望故人相见的寄托,也是结构全诗的线索。
诗从“望风怀想”生发出来,所以从微风骤至写起。傍晚时分,诗人独坐室内,临窗冥想。突然,一阵声响惊动了他,原来是微风吹来。于是,诗人格外感到... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄许浑秀才
文字饥难煮,为农策最良。兴来鉏晓月,倦后卧斜阳。
秋稼连千顷,春花醉几场。任他名利客,车马闹康庄。
汴河
炀帝开河鬼亦悲,生民不独力空疲。
至今呜咽东流水,似向清平怨昔时。
驻跸华下同年司封员外从翁许共游西溪久违前
北渚牵吟兴,西溪爽共游。指期乘禁马,无暇狎沙鸥。
纵目怀青岛,澄心想碧流。明公非不爱,应待泛龙舟。

