少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。隔城半山连青松,
素色峨峨千万重。过景斜临不可道,白云欲尽难为容。
行人与我玩幽境,北风切切吹衣冷。惜别浮桥驻马时,
举头试望南山岭。
少室雪晴送王宁
- 翻译与注释
-
注释:
①少室:山名,在河南登封县北,东距太室山约10公里,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王宁:生卒事迹不详。几峰别:谓众峰中有几峰更为奇异。别:格外不同。见:同“现”。
②隔城半山:指为城所隔,只能见到半山。隔城:有城郭阻隔。峨峨:盛多貌。
③过景:落日余辉。不可道:妙不可言。难为容:难以形容其状。
④行人:指王宁。幽境:清幽的胜境。切切:象声词,形容声音轻细、凄切、急促。译文:
少室山峰三十六,其中几峰更特别;一峰晴朗阳光照,一峰皑皑铺白雪。
隔城遥望半山上,处处青松连青松。
余辉斜照景色美,妙不可言趣无穷;白云几缕有还无,山光变化难形容。
王宁与我兴致高,赏玩幽境忘启程;北风呼啸声凄厉,吹在身上透骨冷。
浮桥依依惜别时,紧勒辔头马不行;不忍离别频回首,含情眺望南山岭。
- 参考赏析
-
《少室雪晴送王宁》赏析
开头两句,勾勒出少室山山峰众多,晴雪不同的总的景象。
“少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。”少室山有三十六峰,形态各异,有“九顶莲花砦”,有“旗、鼓、剑、印、钟”五峰,还有被誉为嵩山八景之一的“少室晴雪”。但是诗人不是写少室山峰各种奇异的形态,而是写少室诸峰雪后的奇姿丽容,雪后的少室众峰并不完全相同,有一些山峰和其他山峰有明显的区别。“一峰晴见一峰雪”,雪后初晴,少室诸峰,有的因冬日晴暖,阳光照射而积雪溶化,现出了青翠秀美的本来面貌,也有的山峰因阳光不足,依然被白雪覆盖,在日光映照下,红装素裹,更加绮丽多姿。诗人写雪后少室众峰,能从大处着笔,写出众峰同中之异,别具特色。... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢

