四极虽云共二仪,晦明前后即难知。西方尚在星辰下,
东域已过寅卯时。大海浪中分国界,扶桑树底是天涯。
满帆若有归风便,到岸犹须隔岁期。
送僧归日本
- 翻译与注释
- 暂无翻译和注释
- 参考赏析
-
《送僧归日本》赏析
这是赠给日本僧人的送别诗。诗之起笔突兀,本是送别,前两句却不写送归,偏从来路写起。“若梦行”表现长时间乘舟航海的疲惫、恍惚的状态,以衬归国途中的艰辛,并启中间两联。颔联写海上航行时的迷茫景象,暗示归途邈远。“浮天”状海路之远,海面之阔,寓含着对僧人长途颠簸的关怀和体贴。“法舟”扣紧僧人身分,又含有人海泛舟、随缘而往之意蕴,储蓄空灵,意蕴丰富。颈联写僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禅,在舟上诵经。“水月”喻禅理,“鱼龙听”切海行,又委婉表现僧人独自诵经而谨守佛律的品性,想象丰富。尾联用“一灯”描状僧人归途中之寂寞,只有孤灯相伴,这是实处。但实中有虚,“一灯”又喻禅理、佛理。虚实相... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢

