眼意心期卒未休,暗中终拟约秦楼。光阴负我难相遇,
情绪牵人不自由。遥夜定嫌香蔽膝,闷时应弄玉搔头。
樱桃花谢梨花发,肠断青春两处愁。
青春
- 翻译与注释
-
注释:
①眼意心期:形容双方愿望一致,精神互相沟通。卒:终了。秦楼:指代烟花之地,但在诗词中一般指良家女子的闺楼。
②遥夜:长夜。嫌:不满。蔽膝:围于衣服前面的大巾,用以蔽护膝盖。玉搔头:即玉簪。译文:
两个人心意相通,最终也没有断了情思,私下里约定在闺房相见。
可是造化弄人我们没有相遇,心情不自觉地忧郁起来。
在漫长的夜晚里,肯定对蔽膝的香气不满,烦闷的时候只该拨弄头上的玉簪。
樱桃树上的花谢了的时候梨花又开了,这个时节两个人各自肝肠寸断,无处排解。
- 参考赏析
-
暂无赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
社后
社后重阳近,云天澹薄间。目随棋客静,心共睡僧闲。
归鸟城衔日,残虹雨在山。寂寥思晤语,何夕款柴关?
秋日寄华阳山人
云木送秋何草草,风波凝冷太星星。银鞍公子魂俱断,
玉弩将军涕自零。茅洞白龙和雨看,荆溪黄鹄带霜听。
人间不见清凉事,犹向溪翁乞画屏。
鄂渚清明日与乡友登头陀山
冷酒一杯相劝频,异乡相遇转相亲。落花风里数声笛,
芳草烟中无限人。都大此时深怅望,岂堪高处更逡巡。
思量费子真仙子,不作头陀山下尘。

