君王城上竖降旗,
妾在深宫那得知?
十四万人齐解甲,
更无一个是男儿!
- 翻译与注释
-
注释:
①妾:花蕊夫人自称。
②解甲:解除武装,指投降。更无:一作“宁无”。译文:
后蜀国的君王城楼上竟然竖起了白旗,你们哪知道我被封锁在了这冷清清的行宫里?
守卫君王的十四万人一起脱下了金闪闪的铠甲,其实这些人中没有一个是守卫国家的男子!
- 参考赏析
-
《述国亡诗》鉴赏
【注释】:
作者“...(后蜀)国亡,入备后宫”,身份实际属于“高级俘虏”之列。太祖有闻此女诗名,特召见、命她展示自己的诗作。花蕊夫人便诵读了这首《国亡诗》。
诗句本身没有什么晦涩难懂的地方:投降、亡国是何等大事,然而竟又仓促草率到连宠妃都“哪得知”的地步!后蜀兵力不弱(号称有“十四万人”之众),却“齐解甲”(“微言”,显然是指不战而降):这样的“君王”还够得上“是男儿”吗!就诗论诗,这里表达的首先是对亡国昏君孟昶的鄙视;但此情、此景而选此诗来诵读,隐约令人感到尚有弦外之音:这败,是蜀自败;赢家并没什么可骄人之处...。
“孤臣孽子”们怀念故国是很招疑忌的。这里,读者所看见的... [查看更多]《述国亡诗》赏析
此诗破题就直述国亡之事:“君王城上竖降旗”。史载后蜀君臣极为奢侈,荒淫误国,宋军压境时,孟昶一筹莫展,屈辱投降。诗句只说“竖降旗”,遣词含蓄。下语只三分而命意十分,耐人玩味。
次句“妾在深宫那得知”,纯用口语,而意蕴微妙。大致有两重含义:首先,历代追咎国亡的诗文多持“女祸亡国”论,如把商亡归咎于妲己,把吴亡归咎于西施等等。而这句诗则象是针对“女祸亡国”而作的自我申辩。语似轻声叹息,然措词微婉,而大有深意。其次,即使退一步说,“妾”及时得知投降的事也照样于事无补,一个弱女子不可能有回天之力。不过,“那得知”云云毕竟还表示了一种廉耻之心,比起甘心作阶下囚的“男儿”们终究不... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
惜花
可怜妍艳正当时,刚被狂风一夜吹。
今日流莺来旧处,百般言语殢空枝。
思桐庐旧居便送鉴上人
莫道东南路不赊,思归一步是天涯。林中夜半双台月,
洲上春深九里花。绿树绕村含细雨,寒潮背郭卷平沙。
闻师却到乡中去,为我殷勤谢酒家。
奉和圣制幸凤汤泉应制
周狩闻岐礼,秦都辨雍名。献禽天子孝,存老圣皇情。
温润宜冬幸,游畋乐岁成。汤云出水殿,暖气入山营。
坎意无私洁,乾心称物平。帝歌流乐府,溪谷也增荣。

