吾富有钱时,妇儿看我好。
吾若脱衣裳,与吾叠袍袄。
吾出经求去,送吾即上道。
将钱入舍来,见吾满面笑。
绕吾白鸽旋,恰似鹦鹉鸟。
邂逅暂时贫,看吾即貌哨。
人有七贫时,七富还相报。
图财不顾人,且看来时道。
- 翻译与注释
-
注释:
①妇儿:妻子、儿女。
②经求:经营求财。
③将:携。
④邂逅:不期而至,此处为一旦、偶然的意思。貌哨:脸色难看。
⑤七:虚指多次。译文:
当我境况富裕,有很多钱的时候,妻子儿女都待我非常好。
如果我脱下衣裳,他们就会争着帮我把它们叠好。
我如果出门去经营求财,他们就会殷勤地送我,直到大路上。
我带着钱进入家门,他们见到我马上满脸堆笑。
像白鸽一样盘旋在我的周围,像鹦鹉一样一呼百诺。
有时我偶然暂时贫穷,他们看到我就不给我好脸色看。
人有多次贫困的时候,也还有多次富裕的时候以相报偿。
如果只图钱财而不顾念亲人,那就等着看来时的报应吧。
- 参考赏析
-
《吾富有钱时》鉴赏
王梵志是唐初的一位白话诗人。
这是一首慨叹人情冷暖的诗作。乍读起来,全篇既没有精彩的警句,也很少环境氛围的艺术描绘,似乎是平平淡淡、语不惊人;实际上它以“直说”见长,指事状物,浅切形象;信口信手,率然成章;言近旨远,发人深省,别具一种淡而有味的诗趣。
全诗结构紧凑,层次分明,步步围绕主题,写得颇有情致。首段六句,作者以概述的笔调,指出妻室儿女态度好坏的关键在于一个“钱”字。拥有钱财时,一切都好,妻室儿女也显得十分殷勤。假如要脱衣服,很快就会有人把脱下的袍袄折叠得整整齐齐;假如离家出外经商,还要一直送到大路旁边。诗人在这里选取习见的生活现象,以凝炼... [查看更多]《吾富有钱时》赏析
这是一首慨叹人情冷暖的诗作。表面上看,全篇既没有精彩的警句,也很少有环境氛围的艺术描绘,似乎是平平淡淡、语不惊人;实际上它以“直说”见长,指事状物,浅切形象;信口信手,率然成章;言近旨远,发人深省,别具一种淡而有味的诗趣。
全诗结构紧凑,层次分明,步步围绕主题,写得颇有情致。首段六句,作者以概述的笔调,指出妻室儿女态度好坏的关键在于一个“钱”字。拥有钱财时,一切都好,妻室儿女也显得十分殷勤。假如要脱衣服,很快就会有人把脱下的袍袄折叠得整整齐齐;假如离家出外经商,还要一直送到大路旁边。诗人在这里选取习见的生活现象,以凝炼的笔触,不加修饰地叙写出各种场景,给人以平凡而生动... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沛中怀古
烟芜歌风台,此是赤帝乡。赤帝今已矣,大风邈凄凉。
惟昔仗孤剑,十年朝八荒。人言生处乐,万乘巡东方。
高台何巍巍,行殿起中央。兴言万代事,四坐沾衣裳。
我为异代臣,酌水祀先王。抚事复怀昔,临风独彷徨。
田翁叹(一本下有桑字)
手植千树桑,文杏作中梁。频年徭役重,尽属富家郎。
富家田业广,用此买金章。昨日门前过,轩车满垂杨。
归来说向家,儿孙竟咨嗟。不见千树桑,一浦芙蓉花。
奉和恩赐乐游园宴应制
乐游光地选,酺饮庆天从。座密千官盛,场开百戏容。
绿塍际山尽,缇幕倚云重。下上花齐发,周回柳遍浓。
夺晴纷剑履,喧听杂歌钟。日晚衔恩散,尧人并可封。

