夜醉长沙酒,晓行湘水春。
岸花飞送客,樯燕语留人。
贾傅才未有,褚公书绝伦。
高名前后事,回首一伤神。
- 翻译与注释
-
注释:
①湘水:即湘江。
②樯燕:船桅上的燕子。
③贾傅:即汉代贾谊。因曾官长沙王太傅,故称。褚公:指唐代书法家褚遂良。绝伦:无与伦比。
④名高:盛名,名声大。回首:回想,回忆。译文:
昨天夜里在长沙痛饮沉醉而眠,今天拂晓就伴着湘江两岸的明媚春色远行。
环顾四周,只有江岸上春风中飞舞的落花为我送行。船桅上的春燕呢喃作语,似乎在亲切地挽留我。
西汉时的贾谊才能世上少有,初唐时的褚遂良书法绝伦无比。
两人在不同的时代都曾名高一时,但是都被贬抑而死。这不堪回首的往事,真是令人黯然神伤。
- 参考赏析
-
《发潭州》赏析
首联紧扣题面,点明题意,但又含蕴着奔波无定、生计日窘的悲辛。杜甫本来是“性豪业嗜酒”的,何况是天涯沦落,前途渺茫,所以夜来痛饮沉醉而眠,其中饱含着借酒浇愁的无限辛酸。天明之后,湘江两岸一派春色,诗人却要孤舟远行,黯然伤情的心绪自然流露出来。
颔联紧承首联,描写启程时的情景。诗人扬帆启航,环顾四周,只有岸上春风中飞舞的落花在为他送行;船桅上的春燕呢喃作语,似乎在亲切地挽留他,一种浓重的寂寥凄楚之情溢于言表。岸上风吹落花,樯桅春燕作语,这原本是极普通的自然现象,但诗人“以我观物”,而使“物色带情”,赋予落花、飞燕以人的感情来“送客”、“留人”,这就有力地渲染了一种十分悲凉... [查看更多]
《发潭州》阅读及答案
发潭州①
杜甫
夜醉长沙酒,晓行湘水春。
岸花飞送客,樯燕语留人。
贾傅才未有,楮公②书绝伦。
名高前后事,回首一伤神。
【注】①唐代宗大历三年(768)正月,杜甫由夔州出峡,准备北归洛阳,终因时局动乱,亲友尽疏,北归无望,只得以舟为家,漂泊于江陵、公安、岳州、潭州一带,《发... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和裴司空答张祕书赠马诗
阁下从容旧客卿,寄来骏马赏高情。
任追烟景骑仍醉,知有文章倚便成。
步步自怜春日影,萧萧犹起朔风声。
须知上宰吹嘘意,送入天门上路行。
秋夜闲居即事寄庐山郑员外蜀郡符处士
忧思繁未整,良辰会无由。
引领迟佳音,星纪屡以周。
蓬阆绝华耀,况乃处穷愁。
坠叶寒拥砌,灯火夜悠悠。
开琴弄清弦,窥月俯澄流。
冉冉鸿雁度,萧萧帷箔秋。
怅怀石门咏,缅慕碧鸡游。
髣髴蒙颜色,崇兰隐芳洲。
赠姚合郎中
望重来为守土臣,清高还似武功贫。道从会解唯求静,
诗造玄微不趁新。玉帛已知难挠思,云泉终是得闲身。
两衙向后长无事,门馆多逢请益人。

