草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
牧童
- 翻译与注释
-
注释:
①铺:铺开。横野:辽阔的原野。弄:逗弄,玩弄。
②饱饭:吃饱了饭。蓑衣:用草或棕毛编织成的,披在身上的防雨用具,用来遮风挡雨。卧月明:躺着观看明亮的月亮。译文:
青草像被谁铺开在地上一样,方圆六七里都是草地。晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声。
牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣都没脱,就躺在草地上看天空中的圆月。
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
汉南怀友人
此身西复东,何计此相逢。
梦尽吴越水,恨深湘汉钟。
积云开去路,曙雪叠前峰。
谁即知非旧,怜君忽见容。
二七
坐见人来起,尊亲尽远迎。
无论贫与富,一概惣须平。

