苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞。嫁得燕山胡雁婿,
欲衔我向雁门归。山鸡翟雉来相劝,南禽多被北禽欺。
紫塞严霜如剑戟,苍梧欲巢难背违。我今誓死不能去,
哀鸣惊叫泪沾衣。
- 翻译与注释
-
注释:
①苦竹岭:在秋浦县南二十里,今属安徽贵池县,有李白读书堂遗址。鹧鸪:鸟名,形似野鸡而小,南方皆有,以越地最多,故又称越鸟。太白以之自喻。
②“燕山”是山名,在幽州,在今河北省蓟县东南。“胡雁”是指中国域外之雁。“胡”在古书中是指边疆地区汉民族以外的少数民族。“雁门”也是山名,在今山西省代县,古代传说雁门是雁的产地,又说雁子北飞至此而止。因为是鸟儿相接,所以用“衔”字,十分恰当。胡雁婿,暗指何昌浩。
③山鸡:首有彩毛;翟雉,后有长尾。二句亦用拟人化手法,以喻友人等之关心。
④紫塞:代指北方。即雁门。秦汉筑长城,因当地草皆紫色,又地处边关,所以叫紫塞。苍梧,山名,即九疑山,在今湖南省蓝山县西。此代指南方。译文:
苦竹岭头秋月皎洁,满地青辉,苦竹朝南枝头摇曳,鹧鸪飞翔。
一只小鹧鸪嫁给了北京的大雁,那大雁正准备衔着鹧鸪飞向雁门关的老家。
山鸡野雉都来劝说小鹧鸪:千万别去啊,北方的鸟们总是欺负南方去的小鸟。
燕山附近的紫塞严霜满地,像刀枪一样刺人,那里纵使有梧桐树也难以栖息啊!
我听你们的劝告,我决心死也不跟大雁去了,说完嚎啕大哭,泪流满衣裳。
- 参考赏析
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
清平乐·缕金剪彩
缕金剪彩。茸绾同心带。整整云鬟宜簇戴。雪柳闹蛾难赛。休夸结实炎州。且看指面纤柔。试问苦人滋味,何如插鬓风流。
诉衷情·二分浓绿一分红
二分浓绿一分红。
春事若为穷。
醉袖香沾粉,公挽我、我扶公。
短帽,吐长虹。
拟凌风。
布金堆里,叠翠屏中,云月轻笼。
南乡子·儿有掌中杯
儿有掌中杯。
但把归期苦苦催。
奕世衣冠仍上第,公台。
元自诗书里面来。
秋色为渠开。
先我梁山马首回。
猿鹤莫轻窥蕙帐,惊猜。
抬步归休亦乐哉。

